'월터 모즐리'에 해당되는 글 2건

  1. 2011.07.17 테마로 읽는 미스터리 <38> 소수민족 주인공 (3)
  2. 2010.11.03 테마로 읽는 미스터리 <6> 색깔 (6)

이제는 자리를 잡았을까

길리스피 서장 : "당신 같은 흑인에게 버질이란 이름은 멋진 이름은 터무니없군.
                    자네가 온 곳에서는 자네를 뭐라고 부르나?"
버질 팁스 : "팁스 씨라고 부릅니다."
- <밤의 열기 속에서>(1926) / 존 볼

서구의 고전 미스터리, 20세기 초반 작품들의 주인공은 대부분 백인 - 요즘 식으로 표현하자면 이른바 WASP(White Anglo-Saxon Protestant, 앵글로색슨 계열의 신교도 백인) - 들입니다. 시대가 시대였던 만큼 유럽이나 미국에선 어쩔 수 없었던(어쩌면 당연한) 일이었습니다. 하지만 두 차례 세계 전쟁이 벌어지고 사회적으로도 큰 변화가 생긴 미국에서는 WASP 이외의 소수민족 주인공들의 입지가 차츰 커져가고 있습니다. 초기에는 경찰 조직에 소속된 인물이 등장했고, 시간이 흐르면서 사회적으로 소수민족의 지위가 향상되자 사립탐정들도 나타났습니다.
그 자신 이탈리아 이민의 후예인 작가 에드 맥베인은 <87분서> 시리즈에서 재치 있는 방법을 사용했습니다. 시리즈의 주요 인물로 이탈리아계 스티브 카렐라 형사를 내세우긴 했습니다만, 이 시리즈는 독특하게도 한 사람을 주인공으로 삼질 않습니다. 그의 동료 형사들인 유태계의 마이어 마이어, 흑인 아서 브라운, 백인 코튼 호우즈 등 다양한 인물들이 각각의 작품 속에서 사건 해결의 주역으로 나서는 것이지요. 여러 계층 출신의 다양한 인종 형사들이 자기 나름대로의 실력을 발휘하며 활약한 덕택으로 시리즈에 주인공의 이름 대신 <87분서>라는 이름이 붙은 것입니다. 하지만 이런 집단적인 주인공 체제는 독자에게 어필하기 어려운 탓인지 맥베인 이후 뚜렷한 성공작은 아직 보이지 않고 있습니다.

에드 맥베인

동양계를 제외하면 미국에서의 소수민족은 흑인, 인디언, 유태인 등이 있는데, 이들 세 민족은 1970년대 이후부터 추리소설 속에서 주인공으로 두각을 나타내기 시작했습니다.
먼저 흑인 주인공을 살펴볼까요? 선구자로는 에드 레이시가 <흔들리는 방>(1959)에서 등장시킨 투생 무어(Toussaint "Touie" Marcus Moore)가 있지만, 존 볼이 <밤의 열기 속에서>의 주인공으로 탄생시킨 흑인 형사 버질 팁스와 어네스트 타이디먼의 <샤프트(Shaft)>에 등장하는 사립탐정 존 샤프트(John Shaft)가 본격적인 흑인 주인공의 시대를 열었습니다.

영화 '밤의 열기 속에서'에 등장한 버질 팁스(왼쪽, 시드니 포이티어가 연기).

패서디나 경찰국 소속의 팁스는 점잖고 논리적인 두뇌를 갖춘 살인사건 전문형사인데 반해 할렘 출신의 사립탐정 샤프트는 유능하지만 ‘검은 마이크 해머’라고 불릴 만큼 매우 거친 사나이로 대조적인 모습을 보여줍니다. 비슷한 시기에 등장한 이 두 형사는 책으로도 호평 받았지만 같은 제목으로 제작된 영화가 모두 성공하면서 큰 인기를 얻었습니다. 그런데 에드 레이시, 존 볼, 어네스트 타이디먼은 공교롭게도 모두 백인이로군요.

존 샤프트(왼쪽, 리처드 라운드트리가 연기) - 영화 '샤프트'에서

물론 흑인 주인공을 내세운 흑인 추리작가도 있습니다. 강도죄로 교도소에 복역하던 중 대쉴 해밋의 작품을 읽고 소설을 쓰기 시작한 체스터 하임즈는 코핀 에드 존슨과 그레이브 디거 존스, 흔히 관(棺)짜는 에드와 무덤 파는 존스라는 살벌한 별명으로 불리는 콤비 형사가 등장하는 시리즈를 발표, 흑인 추리작가의 원조 대접을 받고 있습니다. 90년대 들어서는 유태계-흑인 혼혈 작가 월터 모즐리가 2차대전 직후를 배경으로 흑인 사립탐정 이지 롤린즈를 주인공으로 한 시리즈를 발표했는데 클린턴 대통령 자신이 애독자라고 선언할 만큼 대중적인 면과 작품성 양쪽에서 호평을 받았습니다. 현재 미국에는 흑인 추리작가협회가 결성되어 활발한 활동을 벌이고 있습니다.

월터 모즐리

한편 애당초 아메리카 대륙의 주인이었던 인디언은 오히려 흑인보다 더 대우를 받지 못하고 있는 것 같기도 합니다. 나바호족이 살던 오클라호마에서 태어난 토니 힐러맨은 나바호 혈통을 이어받은 경찰 조 리프혼 서장과 짐 치 경사가 등장하는 시리즈를 발표하고 있는데,  작품에는 한때 인디언 보호구역에서 살았던 그의 인디언 민속과 신앙에 대한 지식이 반영되어 있습니다.

토니 힐러맨

이외의 인디언 혈통을 가진 주인공으로는 빌 밸린저의 <스파이> 시리즈 주인공 CIA 요원 조아퀸 호크스(Joaquin Hawks), 브라이언 가필드의 작품에 등장하는 나바호족 출신 고속도로 순찰대원 샘 워치맨(Sam Watchma) 등이 있습니다.

우리 눈에는 거의 같은 백인으로 보이지만 WASP에는 들어가지 못하는 유태인 탐정도 그다지 흔하진 않습니다. 이들도 70년대 들어와서야 전면에 나타나기 시작했습니다. 로저 L.사이먼(Roger L. Simon)이 쓴 『사람의 덫(The Big Fix)』(1973)의 주인공 모우지즈 와인(Moses Wine)이 그 대표적 인물이죠. 60년대 학생운동을 하다가 좌절한 히피 출신 이혼남 와인은 대마초를 상용한다고 공언한 첫 번째 인물이며 현실적인 모습을 가지고 있어 젊은 독자들의 공감을 얻었습니다. 작가 사이먼은 현실감을 더하기 위해 와인의 사립탐정 면허 신청서를 만들어 책에 실었는데, 당시 캘리포니아 주지사였던 로널드 레이건 대통령의 이름이 면허증에 쓰여 있어 눈길을 끕니다.

로저 L.사이먼

소수민족에 대한 차별은 스크린에서만큼은 차츰 허물어지고 있는 것처럼 보입니다. 요즘은 거의 도식화되다시피 한 ‘정치적 공정함(Politically Correct)’ 때문에 백인들만 주요 인물로 등장하는 영화들은 거의 없으며, 흔히 버디 무비라는 불리는 두 명의 남자 주인공이 등장하는 액션 영화에는 대체로 백인과 흑인 콤비가 등장합니다. 이런 추세가 이어지다 보니 소설을 영화화 할 때도 원작에는 백인이었던 인물이 흑인으로 둔갑하는 사례가 종종 발생한다. 우리나라에도 비교적 잘 알려진 영화 중에서 예를 들자면, 존 그리셤의 <펠리컨 브리프>에서 주인공 다비 쇼를 돕는 신문기자 그레이 그랜섬이 있습니다. 그는 소설 속에서 운동 부족으로 다리가 허옇다는 농담을 듣는 백인이었지만 영화에서는 미남 흑인배우 덴젤 워싱턴이 그 역을 맡았습니다. 덴젤 워싱턴은 <본 콜렉터>에서 제프리 디버가 창조한 링컨 라임 역도 맡은 바 있는데, 링컨 라임 역시 원작에서는 백인입니다. 마이클 크라이튼의 <떠오르는 태양>의 주인공 존 스미스는 영화에서 이름도 흑인 티가 나는 웹 스미스로 바뀌었고 흑인 배우 웨슬리 스나입스가 연기했습니다. 그렇지만 이러한 백인에서 흑인으로의 변환은 ‘정치적 공정함’이라기보다는 오히려 당시의 흑인 스타 배우를 투입해 흥행 실적을 올리려는 의도가 훨씬 크다고 여겨집니다. (:P)
저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Posted by 추리닝4

댓글을 달아 주세요

  1. 시무언 2011.07.19 13:23 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    동양인은 반대로 백인화되기도 하지요. 21의 경우 실화의 주인공은 동양인이었지만 영화에선(...)

  2. 평시민 2011.07.19 19:11 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    추리소설 작가들은 인종 문제에 관한 편견은 적은 것 같아 좋습니다. "중국인은 주요 인물로 등장시키지 마라"라는 말을 남긴 녹스도 있지만요.

  3. 그럼에도 2017.01.01 15:41 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    흑인과 히스패닉, 유대계야 이제 서구권에서 흔하게 받아들여지지만
    과연 동양계는 언제쯤 벽이 허물어질까요?

    동양계는 21세기 오늘날까지도 그 비중이나 캐릭터성 면에서 결코 주류가 아닌
    작고 뚱뚱한, 대머리, 변태, 별종, 수다쟁이 혹은 재미없는, 눈치없는, 이상한 오컬트 문화에 심취했거나 무술을 하는,
    재능은 있되 비호감인 너드거나 호감은 가되 유약한 인물들이 대부분이죠.

    이건 마치 한국이나 일본 작품에서 다른 유색인종들을 메인스트림에 껴주지 않는 것과도 마찬가지긴 합니다만.
    아마 얼마나 걸릴지가 아니라 동양인에 대한 편견과 제약은 영원히 남아있을 것 같기도 합니다.


범죄와 죽음의 빛깔

'백(白)’자에서 나는 고결(高潔) 내지 고상(高尙)을 연상하는 동시에, 아니 그보다 먼저 그 어떤 병적 환영을 뇌리에 그릴 수 있으며 그리고 거기에 한층 더 강렬한 매력을 느끼는 것 같다. 
                                                               - 수필 <백가성(白哥姓)>, 김내성           

 

우리나라에서 색깔에 대해 논한다는 것은 굉장히 조심스러운 일이었습니다. 요즘이야 한국 축구팀이나 응원단에 ‘붉은 악마’라는 별명이 붙어 있지만, 최소한 70년대까지만 해도 국가대표 유니폼은 대개 푸른 색 계통이었지 붉은 색은 잘 쓰지 않았던 것으로 기억합니다. 굳이 설명이 필요하겠습니까만 붉은 색은 빨갱이, 즉 공산당의 색깔이었기 때문이지요.


사실 ‘색깔론’이라는 단어 자체는 미술 관련 주제를 벗어나게 되면 논쟁을 의미하게 되어버립니다. 이념 싸움이 되기도 하고, 자칫하면 ‘흑백논쟁’이 되어버려서 입을 다물고 가만히 있는 사람은 ‘회색분자’로 취급받는 일도 생깁니다.


그나저나 이런 이야기는 이제 멈추도록 하겠습니다. 여기서 이런 사상이나 이념을 다룰 것이 아니라 추리소설의 색깔을 한번 살펴보려 하니까요.


고전적인 추리소설은 무지개처럼 알록달록하다기보다는 오히려 단색의 요소가 더 강하게 느껴집니다. 뒤팽이나 홈즈, 뤼팽 등이 등장하는 고전 작품들은 낡은 흑백 사진을 보는 듯한 아련한 기억이 떠오르기도 하지요. 일찌기 코난 도일은 셜록 홈즈의 데뷔작 제목을 <주홍색 연구>라고 지었습니다만, 제게는 주홍색보다는 세피아색의 화면이 연상되곤 합니다.


셜록 홈즈는 흑백이 제격? (셜록 홈즈 역은 존 배리모어)


21세기에 들어와 우리나라에 다시 몰아친 홈즈와 뤼팽 붐은 새로운 독자들뿐만 아니라 어린 시절 읽은 적이 있었던 책을 다시 보려는 분들의 추억이 결합된 것이 아닌가 싶습니다. 중절모를 쓰고 구겨진 트렌치코트 속에 손을 집어넣은 채 어둠 속에 서 있는 하드보일드 사립탐정 역시 단색이어야만 제격일 것 같습니다.


이런 작품들이 빛바랜 흑백 사진처럼 느껴진다면 20세기 후반부터 나타난 작품의 색깔은 다채롭습니다.


최근 2007년부터 요즘까지 우리나라에 출간된 작품들 중에서(창작/번역 모두 포함) 색깔이 들어가 있는 작품을 한번 찾아보았습니다. 과연 어떤 색이 선두를 차지했을까요?

1위는 단연 검정색입니다. ‘블랙’, ‘검정’, ‘암흑’ 등의 단어가 들어간 작품은 모두 18편이고, ‘어둠’, ‘다크(dark)'까지 포함하면 7편이 더 추가되어 모두 25편이나 됩니다.


패션업계에서는 매우 세련된 색깔로 여겨지는 검정색이지만, 범죄와 관련이 된다면 그다지 좋은 의미로 쓰이지는 않습니다. ‘흑백이 가려졌다’, ‘흑막(黑幕)이 걷혔다’, ‘검은 세력’ 등 흔히 쓰는 말에서 볼 수 있듯 흰색이 결백함을 의미하는 반면 검정색은 뭔가 음흉하고 비밀스러운 느낌을 주곤 하지요. 이런 검정색의 느낌을 최대한으로 이용한 작가는 미국의 코넬 울리치(필명 윌리엄 아이리쉬)와 일본의 마쓰모토 세이초 두 사람을 꼽을 수 있습니다.

코넬 울리치 원작의 영화 [검은 옷의 신부](1968)


울리치는 그의 문체, 그리고 작품 분위기에서 어두움이 느껴집니다. <검은 옷의 신부(The Bride wore Black)>(1940)을 시작으로 <검은 커튼(The Black Curtain)>(1941), <검은 알리바이(Black Alibi)>(1942), <검은 천사(The Black Angel)>(1943), <공포의 검은 길(The Black Path of Fear)>(1944), <상복의 랑데뷰(The Black Rendezvous)>(1948)등의 작품은 블랙 시리즈로 일컬어지면서 ‘블랙 울리치(Black Woolich)’라는 별명을 그에게 가져다주었습니다.


한편 마쓰모토 세이초의 검정색은 어떤 분위기라기보다는 강력한 힘을 가진 ‘어두운 세력’처럼 느껴집니다. <검은 땅의 그림(黑地の繪)>(1958), <검은 화집(黑い畵集)>(1959), <검은 나무숲(黑い樹海)>(1960), <일본의 검은 안개(日本の黑い霧)>(1960), <검은 복음(黑い福音)>(1961), <검은 수첩(黑い手帖)>(1961), <검은 양식(黑の樣式)>(1967), <검은 회랑(黑の回廊)>(1976) , <검은 하늘(黑い空)>(1988) 등 ‘흑(黑)’이라는 한자를 집어넣은 작품을 많이 발표했습니다.


사회파 추리소설의 거장, 마쓰모토 세이초

일본은 한자 생활권인 만큼 색깔이 들어가는 작품을 많이 볼 수 있는데, ‘흑백’이라는 대조적인 느낌을 살린 작품들이 제법 많습니다. 예를 들자면 다카키 아키미츠(高木彬光)의 <검은 무지개(黑い虹)>, 아유카와 데츠야(鮎川哲也)의 <검은 백조(黑い白鳥)>, 요코미조 세이시(橫構正史)의 <백과 흑(白と黑)>, 유라 사부로(由良三郞)의 <흑백의 환영(黑白の幻影)>등을 들 수 있지요. 참고로 일본에서 ‘흑이냐 백이냐’는 ‘죄가 있냐 결백하냐’를 의미합니다.

그러다 보니 검정색 때문에 곤욕을 치른 작가도 있습니다. 일본 추리작가협회 회장을 역임했던 작가 아토다 타카시는 언젠가 독자에게 항의를 받은 일이 있는데, 다름 아니라 왜 등장인물 중 ‘흑(黑)’이라는 한자가 들어간 이름을 가진 사람은 대부분 악당이냐는 것이었습니다. 다행히 우리나라는 ‘흑’씨 성도 없고 ‘흑’자가 들어가는 이름도 별로 없으니, 추리소설 속에서 마음 놓고 써도 될 듯 싶습니다(그런데 '흑'씨 성의 인물이 나오면 비현실적이니 쓸 수도 없겠군요).


요즘 우리나라에서 점점 팬이 늘어나고 있는 마이클 코넬리의 해리 보슈 시리즈는 첫 두 작품에 '블랙'이 붙어 있습니다. 예전에 처음 읽었을 때 혹시 모조리 '블랙'이 붙는 건 아닌가 싶었는데, 이 두 작품으로 색깔은 끝이 났습니다.


두 번째로 많이 등장하는 색은  붉은 색입니다(모두 13편으로 적은 숫자는 아니지만 검정색과는 꽤 큰 차이가...). 신호등에서 멈춤을 의미하는 색이며 또한 사람 피의 색깔이기도 하지요. 그래서 눈에 많이 띄고, 약간 경계심을 품게 되기도 합니다. 잘 알려진 작품으로는 히가시노 게이고의 <붉은 손가락>과 지난 여름 출간된 조엘 타운슬리 로저스의 <붉은 오른손>이 있습니다.

다음으로는 파란 색이 9편, 흰 색이 7편 등으로 뒤를 잇고 있습니다.


더보기


흰 색은 한국 추리소설의 선구자 김내성 선생이 끊임없이 추구하던 색깔입니다. 수필 <창백한 뇌수>에는 다음과 같은 대목이 있지요.

"그래서 나는 다시 한 번 구작(舊作)을 더듬어서 거의 내 기억에서 사라져버린 작중인물(作中人物)의 이름들을 추려 보았다. 그러한 결과 그들이 태반(殆半)은 ‘백(白)’가성을 가지고 있다는 기이한 사실을 나는 발견하였다. [백가면(白假面)]을 위시하여 [황금굴(黃金窟)]의 백희(白姬), [연문기담(戀文綺譚)]의 백장주(白章珠), [무마(霧魔)]의 백웅(白雄), [시유리(屍琉璃)]의 백추(白秋), [살인예술가(殺人藝術家)]의 백상몽(白想夢), [백사도(白蛇圖)]의 백화(白華), [심야(深夜)의 공포(恐怖)]의 백린(白麟), [마인(魔人)]의 백영호(白英豪)씨 일가, 검열관계로 중단된 [백(白)과 홍(紅)]의 백룡(白龍), 그리고 아직 미발표의 장편 [혈석류(血石榴)]의 주인공은 백수(白秀)로 되어 있다."

 

약간의 강박적인 모습도 보입니다만, 그 순수함이 불모지였던 우리나라의 추리소설을 개척한 힘이 아닌가 싶기도 하네요.


울리치나 세이초, 그리고 김내성은 한 가지 색에 집착했습니다만, 미국의 작가 존 D.맥도널드나 월터 모즐리는 다양한 색깔의 제목을 사용했습니다. 맥도널드의 대표적 주인공인 배를 탄 사립탐정 트래비스 맥기 시리즈는 모두 21편이 있는데, 첫 작품인 <The Deep Blue Good-by> (1964)에서부터 마지막인 <The Lonely Silver Rain>(1984)까지 모두 제목에 색깔이 들어갔습니다. 그런데 희한하게도 그 스물 한 개의 색깔 중에 검정색은 빠져 있군요.

이 아름다운 여인이 푸른 드레스를 입은 악마? 영화[블루 데빌]에서


90년대 등장해 클린턴 전 대통령도 애독자라고 밝힌 바 있는 월터 모즐리의 흑인 사립탐정 이지 롤린스 시리즈도 역시 단 한 편을 제외하고는 제목에 색깔이 들어갑니다(단편집 제외). 번역된 작품이 하나도 없어서 아쉽습니다만, <Devil in a Blue Dress>(1990)는 다행히도 <블루 데빌>이라는 제목으로 영화화되어 우리나라에도 비디오나 DVD 등으로 나와 있습니다(덴젤 워싱턴이 주인공 롤린스 역을 맡았습니다).



그나저나 추리소설을 생각하면 여러분들은 과연 무슨 색깔이 떠오르십니까?              (:P)


저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Posted by 추리닝4

댓글을 달아 주세요

  1. 카메라이언 2010.11.05 00:08 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    질문이 너무 어려워서 덧글이 안 달렸나 봅니다. ㅋㅋㅋ 퇴근하고 다시 읽고 나서 생각해보니 추리소설하면 생각나는 색...은 역시 검은 색인 듯합니다. 책의 제목에 대한 이야기는 미리 하셨듯이 그러하고, 그보다는 정말 말이에요, 책장이요, 온통 까아아아아매애애애애애요오오오오오오 -,.-;;; 표지들에 검은 색이 많다는 이야기. 흐흐흐흐 하지만 김내성작가님의 책은 마인이 흰 색이라, 아아 혹시 '백'이 많이 들어가서 그럴까나 하고 문득 생각했답니다.

    • 추리닝4 2010.11.05 11:07 신고  댓글주소  수정/삭제

      ㅎㅎ 책장 이야기를 하자면 전 밀리언셀러클럽 책이 많다 보니 하얀 느낌. 예전 노블하우스란 출판사에서 나온 제프리 디버와 퍼트리샤 콘웰 시리즈도 많이 가지고 있는데 그 책들도 옆면은 다 하~얗다는..

    • 카메라이언 2010.11.05 12:06 신고  댓글주소  수정/삭제

      아, 맞다. 밀리언셀러는 그러고보니 하얗네요! 저어기 위에 꽂힌 것을 보다 목이 뒤로 삐끗할 뻔 (;;;)

  2. 얼룩끈 2010.11.11 15:18 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    색깔과 추리를 연결시키다니... 좋은 글 감사합니다. 그 추리소설의 성격에 따라 색은 달라질 수도 있다고 생각하지만 아무래도 정통 추리물이라면 붉은색이 어울릴 것 같습니다. 붉은색은 피의 색이기 때문이지요.

  3. 얼룩끈 2010.11.19 15:21 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    댓글 감사합니다. 새 작품에 도전하고 있습니다.